https://alonakitispoiisis.blogspot.com/

Ο «φιλοξενούμενος» σε αυτό το φύλλο είναι ο blogger και καθηγητής της Θεωρίας της Μετάφρασης στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Γιώργος Κεντρωτής. Λειψή η παρουσίαση του blog του, χωρίς τις άλλες ιδιότητές του. Από τους πλέον έγκυρους μεταφραστές από τα Αρχαία Ελληνικά, Λατινικά, Γερμανικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Γαλλικά, Ρώσικα και Τσέχικα. Ποιητής και μυθιστοριογράφος. Έχει δημοσιεύσει 3 ποιητικές συλλογές και 2 μυθιστορήματα. Το πορτρέτο δεν θα ήταν πλήρες αν δεν προστεθεί και η «ιδιότητα» του φανατικού Ολυμπιακού (έχει και το ανάλογο blog, «μόνο για γαύρους» με το χαρακτηριστικό τίτλο Ερυθρόλευκο μετερίζι…).

Και στα δύο blog δεσπόζει το λογότυπο της αγαπημένης του ομάδας. Είναι άλλωστε και μέλος του Ολυμπιακού Συνδέσμου Φιλάθλων Πειραιώς.
Τι λέει ο ίδιος για τον εαυτό του στο προφίλ του;
«Κλάδος: Εκπαίδευση
Τόπος: Κέρκυρα – Ελλάδα
Για Μένα: Ολυμπιακός – Τα λέει όλα»
(Ανάμεσα στα άλλα έχει εκδώσει και Το αλφαβητάρι του Ολυμπιακού και το 45 χρόνια βάζω γκολ στους Βάζελους (μυθιστόρημα), Δίαυλος, Αθήνα 2003.)
Μένει μόνιμα στην Κέρκυρα που την αγάπησε ως δεύτερη πατρίδα του, αυτός ο Λάκων, αφού έχει και επτανησιακή καταγωγή.  Άλλωστε στα βασικά ερευνητικά του ενδιαφέροντα είναι το έργο της Επτανησιακής Σχολής.
Πρόσφατα στο ΠΟΙΕΙΝ, https://www.poiein.gr/id, πρωτοδημοσιεύτηκε μετάφραση του οκτώ ποιημάτων του Διονυσίου Σολωμού, από τα Ιταλικά.
Για τη μετάφραση, έχοντάς την υπηρετήσει τουλάχιστον για είκοσι χρόνια, με την πολυτέλεια, όπως έχει πει σε συνέντευξή του στο https://www.fortunecity.com/lavendar/kane/51/kentrotis.html, να επιλέγει τα έργα που ήθελε να μεταφράσει, μιλά απόλυτα: «Δεν υπάρχει μεταφράσιμο κείμενο. Αυτό είναι μεγάλος μύθος. Όσοι το λένε αυτό κολλάνε στις λέξεις. Από τη στιγμή που κάτι γράφεται και μεταδίδεται ένα μήνυμα δεν υπάρχει περίπτωση να μην μπορεί να ξαναγραφτεί έστω κάτι ανάλογο. Ακόμα και τα ποιητικά κείμενα βρίσκουν τρόπο να περάσουν σε μια άλλη κουλτούρα. Αν ο μεταφραστής είναι “μάγκας”, ξέρει να διαβάζει πίσω από τις λέξεις, αναγνωρίζει το κείμενο και όχι τις λέξεις αυτές καθαυτές».
Στην ίδια συνέντευξη χαρακτηρίζει τον εαυτό του «ακτήμονα και αριστερό σοσιαλιστή».
Το Αλωνάκι της ποίησης είναι μια όαση, από τις λίγες, στις κοινότητες των bloggers που αναδεικνύει και το χώρο του διαδικτύου, εκτός από χώρο πληροφόρησης, ημερολογιακής καταγραφής βιωμάτων, κοκ., ως χώρο επιμόρφωσης, καλλιέργειας του πνεύματος και της αισθητικής.
Με πάνω από εκατό κατηγορίες δημοσιεύσεων ποιημάτων, δοκιμίων, από Έλληνες και ξένους συγγραφείς, ο αναγνώστης του blog έχει στη διάθεσή του κάτι σαν ποιητική «εγκυκλοπαίδεια».
Στο Αλωνάκι της ποίησης συνυπάρχουν ο Μπρετόν κι ο Μαλαρμέ με τον Άκη Πάνου και τη Μαρινέλλα αφού επενδύει και μουσικά, με βίντεο, αλλά και με φωτογραφίες και πίνακες ζωγραφικής τις αναρτήσεις του. Ακόμη και η κρίση και το ΔΝΤ χωράει, με αναδημοσιεύσεις, λίγες, σχετικές.
Από τα ωραία και σαρκαστικά είναι ένα μουσικό βίντεο-διασκευή για το ΔΝΤ που δεν το είχα βρει ως τώρα στο youtube (https://alonakitispoiisis.blogspot.com/2010/11/blog-post_326.html). Με την άλλη του ιδιότητα ως μέλος της πανεπιστημιακής κοινότητας του Ιονίου Πανεπιστημίου, είναι από εκείνους που αγωνιούν και αγωνίζονται με νοιάξιμο για τους φοιτητές του και τη λειτουργία του Πανεπιστημίου. Έχει πολλές φορές αναφερθεί στα κακώς και διαχρονικά κακώς κείμενα, ενώ σχολίασε με καυστικό τρόπο τις εξαγγελίες της κ. υπουργού Παιδείας Α. Διαμαντοπούλου, τον Οκτώβριο, από τους Δελφούς, όχι τόσο για καθαυτές τις εξαγγελίες, όσο για τα ελληνικά της.
«Η υπουργός ΠΔΒΜΘ κ. Άννα Διαμαντοπούλου ζήτησε όπως εντός τρίμηνης αποκλειστικής προθεσμίας συζητηθούν στους κόλπους της ακαδημαϊκής κοινότητας οι δελφικές εξαγγελίες της, προκειμένου να προχωρήσει με τους επιτελείς της το 2011 στη μεγαλόπνοη ίδρυση του Νέου Πανεπιστημίου. Το κείμενο της ομιλίας της στον ομφαλό της γης διανεμήθηκε, μάλιστα, επισήμως στους εμπλεκόμενους φορείς προς μελέτη και σχολιασμό. Λυπάμαι που το γράφω, αλλά η κ. υπουργός υπονόμευσε με το γραπτό της όσα έργα οραματίζεται να επιτελέσει για τη σωτηρία της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης.
Δεν θα θίξω την ουσία των σχεδιαζομένων, μερικά εκ των οποίων παραβιάζουν ευθέως τη συνταγματική τάξη (όπως, λ.χ., η ευμέθοδη κατάργηση του αυτοδιοικήτου των ΑΕΙ), και τούτο διότι το προς συζήτηση κείμενο είναι σχεδόν ακατανόητο. Υπερβολές; Για να δούμε. Διευκρινίζω ότι ό,τι παρατίθεται εν συνεχεία εντός εισαγωγικών προέρχεται από την επίσημη γραφίδα της κ. υπουργού». «Το Ψηφιακό Σχολείο εν δράση». Ανορθογραφία βοώσα. «Έχει πολύ μεγάλη σημασία η εθνική συναίνεση γιατί δε χωράει να έχουν βάθος χρόνου και να γίνουν σεβαστά από όλες τις κυβερνήσεις». Ακατανόητος ο –και λόγω Δελφών– υπουργικός χρησμός. «Οι Σύγκλητοι των Πρυτάνεων». Δεν υπάρχει τέτοιος θεσμός. «Μπορείς να μιλήσεις για όποια ουσία των εξαγγελιών της κ. υπουργού, όταν ο τύπος, που τις περιβάλλει, δεν σου το επιτρέπει; Όχι, βέβαια! Και πώς, αλήθεια, θα πείσεις όσους σε παρακολουθούν ότι όντως μπορείς να επιφέρεις την οποιαδήποτε αλλαγή στο εκπαιδευτικό σύστημα, όταν δεν μπορείς να πεις στα ελληνικά αυτό που θέλεις και σκοπεύεις να κάνεις;»

Πρόσφατο ποιητικό
δείγμα γραφής
(απόσπασμα)

Τανγκό με τρεκλίσματα
στην αυλή της Λόλας
Βλογιοκομμένα σύννεφα
τρεκλίζαν στη χερσόνησο
κι απ’ τα λαγούμια τ’ ουρανού
λαγούτα χέρσα ελάλαγαν.
Δυο τρόπαια αποτρόπαια
με ιερογλυφικά συν μείον
ορμήσαν απ’ τα πόδια της
στ’ αδιέξοδα της άλγεβρας
και αυλίστηκαν σημεία αόρατα
και αερικά απεικάσματα
με φάσγανα αρχαγγελικά
και με σπινθήρων άσματα.

Σχόλια

Σου άρεσε αυτό το άρθρο; Ενίσχυσε οικονομικά την προσπάθειά μας!