Αρχική πολιτισμός Παγκόσμιο βιβλιοπωλείο: Alejandro Zambra

Παγκόσμιο βιβλιοπωλείο: Alejandro Zambra

Alejandro Zambra, The Private Lives of Trees. Μετάφραση: Megan McDowell. 98 σελίδες, Open Letter, 2010

Ο ήρωας αυτού του εξαιρετικά σύντομου βιβλίου-μινιατούρα, που ακροβατεί μεταξύ νουβέλας και μυθιστορήματος, είναι καθηγητής λογοτεχνίας με συγγραφικές φιλοδοξίες. Κάθε βράδυ αυτοσχεδιάζει παραμύθια για την Ντανιέλα, την κόρη της γυναίκας του. Κάθε Κυριακή, γράφει το μυθιστόρημά του, ένα σύντομο κείμενο για έναν άνθρωπο που φροντίζει ένα μπονσάι.

Φτάνει, όμως, ένα βράδυ -το βράδυ της εξέλιξης του βιβλίου- που η γυναίκα δεν γυρνά. Αυτό το βράδυ, ο ήρωας το περνά ξανακοιτάζοντας την κοινή τους ιστορία και προσπαθώντας να φανταστεί την Ντανιέλα να διαβάζει, μεγαλύτερη σε ηλικία, το μυθιστόρημά του.
Στις λιγοστές σελίδες του The Private Lives of Trees δεν περισσεύει λέξη· η ιστορία στήνεται με τα απολύτως απαραίτητα, δημιουργώντας ένα βιβλίο που γιορτάζει την ίδια τη λογοτεχνία δίπλα-δίπλα με τη ζωή των ηρώων του. Προσφέρεται, δε, για να διαβαστεί ξανά και ξανά.
Ο Αλεχάντρο Σάμπρα, ποιητής, κριτικός και πεζογράφος είναι, ίσως, ο πιο αξιοπρόσεκτος Χιλιανός συγγραφέας της νεότερης γενιάς και μια από τις σημαντικότερες νέες φωνές της λατινοαμερικάνικης λογοτεχνίας γενικότερα. Πρόσφατα, το περιοδικό Γκράντα, γνωστό για τους εύστοχους καταλόγους νέων συγγραφέων που δημοσιεύει κατά καιρούς, τον συμπεριέλαβε στην λίστα του με τους πιο σημαντικούς νέους Ισπανόφωνους (μαζί με τον πολύ γνωστότερο, εδώ στην Ελλάδα, Σαντιάγο Ρονκαλιόλο). Το The Private Lives of Trees, βιβλίο του 2007, είναι το δεύτερο μυθιστόρημά του, και «δένει» με το προηγούμενό του, το Μπονσάι, όχι μόνο λόγω μεγέθους (είναι χαρακτηριστικό ότι ενώ στα ελληνικά το Μπονσάι κυκλοφόρησε ως μυθιστόρημα, στις ΗΠΑ κυκλοφόρησε ως νουβέλα) αλλά και επειδή μοιάζει να το περιέχει: το βιβλίο που γράφει ο ήρωας είναι το Μπονσάι.

*Το Μπονσάι κυκλοφόρησε στα ελληνικά από τον Πατάκη το 2008, σε μετάφραση της Έφης Γιαννοπούλου.

Μαρία Ξυλούρη

 

Σχόλια

Exit mobile version