Ανθολόγος ο Λουκάς Αξελός

 

ΜΠΕΡΤΟΛΤ ΜΠΡΕΧΤ (1898-1956)

Όταν μαθεύτηκε η αιματοχυσία
που έκαναν οι Τόρηδες
στην Ελλάδα

[Auf die Nachricht von den Toryblutbädern in Griechenland]

Εκεί όπου η βρωμιά είναι πιο μεγάλη,
εκεί ακούς τα πιο μεγάλα λόγια.
Μ’ αν πρέπει τη μύτη σου να φράξεις,
πώς θα φράξεις την ίδιαν ώρα και τ’ αυτιά σου;

Αν δεν είχαν βραχνιάσει τα κανόνια,
θα λέγανε: ρίχνουμε για να τηρήσουμε την τάξη.
Αν ο χασάπης πρόφταινε ν’ ανασάνει,
θα ’λέγε: κέρδος κανένα εγώ δεν έχω.

Σαν οι συμπατριώτες μου ελληνιστές
διωχτήκανε απ’ τους ομηρικούς τους κάμπους
οπού αναζητούσαν λιόλαδο και κοπάδια,
οι ελευθερωτές γύρισαν απ’ τη μάχη
και βρήκανε καινούρια αφεντικά
να κυβερνάν τις πολιτείες τους.

Κι απ’ τα κανόνια ανάμεσα, προβάλανε οι έμποροι.

(1944)
Μετάφραση: Μάριος Πλωρίτης

Η μετανάστευση των ποιητών
Ο Όμηρος δεν είχε σπίτι,
Κι ο Δάντης αναγκάστηκε να το παρατήσει,
Ο Λι-Πο και ο Του-Φου παράδερναν μες τον εμφύλιο πόλεμο
Που έφαγε τριάντα εκατομμύρια ανθρώπους.
Με δίκες απειλούσαν τον Ευριπίδη
Και του Σαίξπηρ έφραζαν το στόμα σαν ψυχομαχούσε.
Τον Φρανσουά Βιγιόν δεν επισκέπτονταν η μούσα μονάχα
Μα και η αστυνομία.
Ο Λουκρήτιος που τον έλεγαν
«Ο αγαπημένος» πήγε στην εξορία.
Όμοια κι ο Χάινε, όμοια κατάφυγε
Κι ο Μπρεχτ κάτω απ’ των Δανών την αχυρένια στέγη.

Οι  καινούργιες  εποχές
Οι καινούργιες εποχές δεν έρχονται αμέσως.
Ο παπούς μου ζούσε κιόλας στην καινούργια εποχή
Το εγγόνι μου θα ζει ακόμα στην παλιά.

Το καινούργιο κρέας τρώμε
Με τα παλιά πηρούνια.

Δεν είταν τα οχήματα που ταξιδεύουν μόνα τους
Μήτε τα τανκς
Δεν είταν τ’ αεροπλάνα πάνω απ’ τις στέγες μας
Μήτε τα βομβαρδιστικά.

Απ’ τις καινούργιες κεραίες μας ήρθαν οι παλιές βλακείες
Η αλήθεια απλωνόταν πάντα από στόμα σε στόμα.

Μετάφραση: Πέτρος Μάρκαρης

Σχόλια

Σου άρεσε αυτό το άρθρο; Ενίσχυσε οικονομικά την προσπάθειά μας!