Ο χώρος των μεταφράσεων, που απασχολεί αρκετούς εργαζόμενους, δεν θα μπορούσε φυσικά να μείνει μακριά από τη γενικότερη επίθεση και «απελευθέρωση» των εργασιακών σχέσεων. Χτυπήθηκε κι αυτός σκληρά, όπως όλοι οι εργασιακοί κλάδοι.
Όμως, όλα έχουν και κάποιο όριο. Όριο που απ’ ό,τι φαίνεται είναι ανύπαρκτο για τους εργοδότες. Τελευταίο παράδειγμα, ένα e-mail της εταιρίας EL-Translations που στάλθηκε σε μεταφραστές, όπου «προσφέρεται» εργασία για μετάφραση από αγγλικά στα ελληνικά προς 1 λεπτό τη λέξη.
Έχει και συνέχεια όμως, μια και οι μεταφραστές καλούνται να επικοινωνήσουν με την εταιρία πρώτα και να μην ξεκινήσουν να μεταφράζουν αμέσως. Προφανώς και για τέτοιο κελεπούρι, θα υπάρξει μεγάλος ανταγωνισμός. Όπως αναφέρει ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών – ΣΜΕΔ, «τέτοιες περιπτώσεις αισχρής υποτίμησης της (όχι μόνο επαγγελματικής) αξιοπρέπειάς μας πρέπει να καταπολεμούνται από όλους μας όπου τις συναντούμε, οι δε εταιρίες που επιδίδονται και, μάλιστα συστηματικά, σε τέτοιες συμπεριφορές θα διαπομπεύονται υπ’ ευθύνη μας μέχρι να αλλάξουν ριζικά στάση ή να πάψουν να υφίστανται στον χώρο».
Έτερη επιχείρηση, η All Translations, απεδείχθη πάντως πιο… γενναιόδωρη. Σε δικό της e-mail προσφέρεται μετάφραση από ελληνικά στα γερμανικά προς 2(!) λεπτά τη λέξη.
Ο χώρος των μεταφράσεων δέχεται συνεχώς επιθέσεις, ενώ έχει απορρυθμιστεί σε μεγάλο βαθμό. Όπως ανέφερε στον Δρόμο εργαζόμενη που ασχολείται με τις μεταφράσεις, «μας πληρώνουν ψίχουλα, για πολλή δουλειά. Εμείς, πάντως, προσπαθούμε να διατηρήσουμε την ποιότητα του έργου μας. Δεν είναι πάντα εύκολο».
Ηλ.Στ.