Αρχική στήλες με όχημα την ποίηση Με όχημα την ποίηση: Μπαρουίρ Σεβάκ (1924 – 1971)

Με όχημα την ποίηση: Μπαρουίρ Σεβάκ (1924 – 1971)

Είμαστε λίγοι, αλλά μας λένε Αρμένιους

Είμαστε λίγοι, αλλά μας λένε Αρμένιους
Δεν βάζουμε τον εαυτό μας πάνω από κανέναν.
Απλά παραδεχόμαστε επίσης
Ότι μόνο εμείς έχουμε το όρος Αραράτ
Και ότι εδώ ακριβώς ψηλά είναι η λίμνη Σεβάν
Ότι ο ουρανός μπορεί να φτιάξει ακριβώς ένα αντίγραφό του.
Απλώς ο Δαυίδ πράγματι πάλεψε εδώ.
Απλώς το Ναρέκ γράφτηκε εδώ.
Απλώς ξέρουμε πώς να χτίσουμε ένα μοναστήρι από τον βράχο
Από την πέτρα να φτιάχνουμε ψάρια και πουλιά από τον πηλό
Για να μάθουμε και να γίνουμε λάτρεις
του όμορφου,
του αγαθού,
του ευγενούς,
του καλού

Είμαστε λίγοι, αλλά μας λένε Αρμένιους.
Δεν βάζουμε τον εαυτό μας πάνω από κανέναν
Απλώς η τύχη μας ήταν τόσο διαφορετική
Απλώς έχουμε χύσει πάρα πολύ αίμα
Απλώς στη ζωή μας από αιώνες
Όταν ήμασταν πολλοί
Και όταν ήμασταν ισχυροί
Ακόμα και τότε δεν καταπιέσαμε κανένα έθνος
Κανείς δεν υπέφερε από τα χτυπήματα των χεριών μας.
Αν υποδουλώσαμε
Μόνο με τα βιβλία μας
Αν κυριαρχήσαμε
Μόνο με το ταλέντο μας

Απλώς ο θάνατος μας ερωτεύτηκε
Ωστόσο, εμείς δεν δώσαμε πρόθυμα τον εαυτό μας
Και όταν αναγκαστήκαμε να εγκαταλείψουμε τη γη μας
Όπου φτάσαμε, όπου πήγαμε ποτέ
[Παντού αφήσαμε ένα ανεξίτηλο ίχνος]
Προσπαθήσαμε για όλους,
Χτίσαμε γέφυρες,
Συνδέσαμε καμάρες,
Οργώσαμε παντού,
Φτιάξαμε σοδειές,
Δώσαμε σε όλους μυαλό, παροιμίες και τραγούδια
Με άλλα λόγια τους υπερασπίσαμε από το πνευματικό ψύχος
Παντού αφήσαμε την αντανάκλαση των ματιών μας
Λείψανα από την ψυχή μας
Και πρόσφορο από την καρδιά μας.

Είμαστε λίγοι, πράγματι, αλλά ονομαζόμαστε Αρμένιοι
Και ξέρουμε πώς να αναστενάζουμε από τις ανεπούλωτες πληγές μας
Αλλά με ενθουσιασμό χαιρόμαστε και χαμογελάμε
Γνωρίζουμε πώς να απωθούμε την πλευρά του εχθρού
Και πώς να προσφέρουμε ένα χέρι βοήθειας στον φίλο μας
Πώς να ξεπληρώνουμε την καλοσύνη που μας επέδειξε
Προσφέροντας δέκα αντί για ένα
Και το όφελος από αυτό στο δίκαιο και στον ήλιο
Ξέρουμε να ψηφίζουμε με τη ζωή μας επίσης
Ωστόσο, αν θέλουν να μας κυβερνήσουν με τη βία
Ξέρουμε να καπνίζουμε και να σβήνουμε τη φωτιά
Κι αν χρειαστεί να διασκορπίσουμε το σκοτάδι
ξέρουμε να μετατραπούμε σε τέφρα σαν τα κεριά που καίγονται
Και γνωρίζουμε επίσης πώς να αγαπάμε παθιασμένα
Αλλά το κάνουμε πάντα με σεβασμό προς τους άλλους.

Βλέπετε ότι δεν βάζουμε τον εαυτό μας πάνω από κανέναν,
Αλλά γνωρίζουμε τον εαυτό μας
Μας λένε Αρμένιους
Και γιατί δεν θα αισθανόμαστε υπερήφανοι;
Υπάρχουμε, θα υπάρχουμε και θα γίνουμε πολλοί.

Μετάφραση από τα αρμενικά: Σαρκίς Αγαμπατιάν

Σχόλια

Exit mobile version